毛妮,一个北京方言单词,意思是秘密行动,偷偷摸摸的行动,阴谋等。关于“鱼腥味”这个词的来源有很多解释:
[1] Caty就是猫尿。意思是“厌倦了溺水”,本身就是小便的意思,因为猫排便后会用什么东西盖住自己的排泄物(猫砂也有这个功能)。所以fishy的意思是像猫尿一样被掩盖的东西。
[2]鲶鱼是猫藏。猫喜欢藏起来(猫是很好的猎手,所以藏起来的能力也很大,养猫的人都有这种经验),所以捉迷藏、捉迷藏等词就是捉迷藏的意思(也可以从老鼠等小动物躲避猫追捕的角度来解释)。意思是猫藏起来了,藏起来就是藏起来躲避,然后就是故意藏起来的东西。
[3]毛妮在外语中是的音译(也有一定的意译成分)。按照这种观点,“毛妮”最初是从波斯语传入中国的,所以这个词开始出现的地方也是在北京的回民居住区,最早也是以“莫尔尼”和“马尔尼”(1973年北平风俗类目)的形式书写的。波斯语的原意是“隐藏的感情和阴谋”,后来,写作形式变得更加中国化,如“猫尿”、“猫皮”、“猫腻”。现在的规范写法是有猫腻的,也有意译的成分,因为油腻意味着肮脏,也意味着厌烦,恶心,恶心,因为猫腻被人怀疑。