句子:在现代社会,人们被大量信息淹没。
误译:In modern society, people are drowned by large amounts of information.
正译:
1) In modern society, people are inundated with large amounts of information.
2) In modern society, people are overwhelmed by torrents of information.
解释:
to drown 的字面意思是“将人淹死”。to be drowned的字面意思是“被淹死”。汉语的“淹没”有三层意思。第一,表示大量的、流动的事物(如洪水、流沙)漫过一个地区、建筑物或庄稼等。英语用 to flood, inundate, overwhelm和submerge等表达。例如:
每年夏天,河水淹没这个山谷。
Every summer, the river floods the valley.
大河决堤时,田野被洪水淹没。
When the big river burst its banks, the fields were inundated.
大水淹没了这个村庄。
A great mass of water inundated/overwhelmed the village.
这个茅屋被洪水淹没。
The hut was overwhelmed by a flood.
大雨淹没了庄稼。
Heavy rainfalls flooded/inundated the crops.
这个沉船被部分淹没了。
The wreck was partly submerged.
这面断墙被洪水淹没了。
The broken wall was submerged by flood water.
这个茅草屋被流沙淹没了。
The thatched cottage was submerged by drift sand.
第二,表示一个响亮的声音盖过了另一个声音。英语用to drown (out)表达。例如:
拉拉队的欢呼声淹没了一切。
The rooters’ cheers drowned out everything.
起哄叫声淹没了他的讲话。
The heckling drowned his speech.
他的讲话被掌声所淹没。
His speech was drowned by the applause.
第三,表示大量的、连续不断的信息使人应接不暇。英语用to inundate和 overwhelm表达。例如:
他被没完没了的电话淹没了。
He was inundated with/overwhelmed by endless telephone calls.
这位人力资源经理被无数的申请表淹没了。
This manager of human resources was inundated with/overwhelmed by numerous applications.