安全套代理公司的年收入(疫情期间,避孕套销售额暴跌,猜猜为什么?)

文 / 王不留(微信公众号:考研英语笔记)


插播1月10号译文《美国“大辞职”潮愈演愈烈!》的一处修订。



感谢 @123 的指正。


Restaurant workers across America have been throwing in the dishcloth.


throwing in the dishcloth:throw in扔进,dishcloth洗碗布,从字面来看是扔抹布,但其实这一组合借用了英语习语throw in the towel。


throw in the towel 这个说法源自拳击运动,原本指拳击运动员的教练向擂台里扔毛巾以示认输的做法,现在它也用于该运动以外的语境中,比喻 “放弃;认输”。


而文中用餐饮业dishcloth洗碗布这一形象代替towel毛巾,也是想表达同样的意思,即“放弃;认输”之意。


较为恰当的字面翻译:美国各地的餐馆工作人员已在放弃该行业。


或者翻译为,美国餐厅员工不想干了。




Ups and downs in the condom market


安全套代理


Two years ago, excited condom-makers fantasised that lockdowns would be good for business. The reality proved less sexy. Earlier this month Goh Miah Kiat, the CEO of Karex, which makes more of the contraceptives than anyone else, told Nikkei, a newspaper, that purchase of his products declined by 40% in the past two years.


Most condoms are not, after all, used by cohabiting couples. Social-distancing laws banned getting close to strangers. Places to be intimate, such as hotels, were closed. Sex workers suffered when they were unable to meet clients and again by the suspension of programmes that distribute prophylactics free. (Last year Indonesia proved how much risk sex workers face without free condoms.)


As lockdowns ease, business is perking up again. But few consumers are as enthusiastic as the Cubans, who use rubbers for everything from polishing cars to smuggling rum into nightclubs.




Ups and downs in the condom market


避孕套市场的跌宕起伏


Ups and downs 风风雨雨;盛衰沉浮;跌宕起伏;沉浮;起伏


Two years ago, excited condom-makers fantasised that lockdowns would be good for business. The reality proved less sexy. Earlier this month Goh Miah Kiat, the CEO of Karex, which makes more of the contraceptives than anyone else, told Nikkei, a newspaper, that purchase of his products declined by 40% in the past two years.


两年前,兴奋的避孕套生产商幻想着疫情封锁将对企业发展有利。然而,现实很骨感。这月初,康乐(Karex)公司首席执行官Goh Miah Kiat 告诉《日经新闻》(Nikkei),他的产品销量在过去两年下降了40%。该公司生产的避孕套比其它任何公司都多。


be good for 有益于 ; 值…

proved 证明 ; 证实 ; 后来被发现是 ; 最终显现为 ; 展现,展示,显示 ; 已验证的 ; prove的过去式

CEO 总裁 ; 首席执行官

contraceptives 避孕药 ; 避孕用具 ; 避孕措施 ; contraceptive的复数

Nikkei 日经指数

declined 减少 ; 下降 ; 衰弱 ; 衰退 ; 谢绝 ; 婉言拒绝 ; 变格,使发生词形变化 ; decline的过去分词和过去式

in the past 在过去


王不留(wbliu85)注:


Karex,康乐是全球最大的避孕套制造商之一,每年生产超过50亿只避孕套,全球每5个避孕套中就有1个产自该公司。


它还为杜蕾斯等其他避孕套公司供货。据悉,杜蕾斯公司在疫情期间也经历了类似的销售下滑。



该公司CEO基特表示,虽然很多人会认为,在疫情封锁期间,各国民众“除了性生活”别的什么都做不了,但事实显然不是这样。


基特将销售的低迷归因于疫情导致的酒店和汽车旅馆的关闭,而这些场所经常是一些亲密关系的“绿洲”。他补充说,过去两年性产业萎缩也是避孕套销量减少的原因之一。


据《日经新闻》报道,其他因素还包括疫情导致的工厂关闭,以及作为主要避孕药具分销商的各国政府在封锁期间减少了避孕套的发放。



Most condoms are not, after all, used by cohabiting couples. Social-distancing laws banned getting close to strangers. Places to be intimate, such as hotels, were closed. Sex workers suffered when they were unable to meet clients and again by the suspension of programmes that distribute prophylactics free. (Last year Indonesia proved how much risk sex workers face without free condoms.)


毕竟,大多数避孕套都不是同居夫妻使用的。保持社交距离的法规禁止人们接近陌生人。易发生亲密接触的场所,比如酒店,都被关闭。受到无法接待客户,以及避孕套免费分发计划暂停的影响,性工作者处境艰难。(去年印度尼西亚证实了性工作者在没有免费避孕套的情况下面临的风险有多大。)


condoms 避孕套,保险套,安全套 ; 阴茎套 ; 避孕套 ; condom的复数

after all 毕竟 ; 居然 ; 终究 ; 竟然;居然

cohabiting 同居 ; cohabit的现在分词

couples 两人 ; 两件事物 ; 几个人 ; 几件事物 ; 一对 ; 夫妻,情侣 ; 连接,结合 ; 性交 ; 交配 ; couple的第三人称单数和复数

laws 法律 ; 法规 ; law的第三人称单数和复数

banned 明令禁止 ; 取缔 ; 禁止做某事 ; ban的过去分词和过去式

close to 接近 ; 在近处;凑近地

strangers 陌生人 ; 外地人 ; 新来者 ; stranger的复数

intimate 亲密的 ; 密切的 ; 个人隐私的 ; 宜于密切关系的 ; 温馨的 ; 便于有性关系的 ; 详尽的 ; 有性关系的 ; 透露 ; 表示 ; 暗示 ; 密友 ; 至交 ; 知己

such as 例如 ; 像 ; 象…这样 ; 诸如…之类

suffered 受苦,受难,受折磨 ; 遭受 ; 蒙受 ; 变差 ; 变糟 ; suffer的过去分词和过去式

suspension 暂停 ; 暂令停职 ; 暂缓 ; 推迟 ; 延期 ; 悬架 ; 悬浮液

programmes 计划 ; 方案 ; 活动安排 ; 节目 ; 节目单 ; 演出说明书 ; 规划 ; 安排 ; 训练 ; 培养 ; 预调 ; 预设 ; programme的第三人称单数和复数

distribute 分配 ; 分发 ; 分销 ; 分散 ; 使散开 ; 使分布

prophylactics 预防性药物 ; prophylactic的复数

proved 证明 ; 证实 ; 后来被发现是 ; 最终显现为 ; 展现,展示,显示 ; 已验证的 ; prove的过去式


王不留(wbliu85)注:


印尼大力取缔卖淫,将性工作定为违法犯罪。在当地进行的一项实验对照表明,禁令之后,性传播疾病的发病率有所上升。


具体详见《经济学人》20210904期Asia版块 -- 《印尼整治性交易行业,赞成还是反对?| 经济学人中英双语对照精读笔记》。


As lockdowns ease, business is perking up again. But few consumers are as enthusiastic as the Cubans, who use rubbers for everything from polishing cars to smuggling rum into nightclubs.


随着疫情封锁的放松,避孕套生意又开始恢复。但很少有消费者像古巴人那样热情。古巴人什么都用避孕套,从抛光汽车,到把朗姆酒走私到夜总会。


ease 缓解 ; 减轻 ; 宽慰 ; 小心缓缓地移动 ; 使…容易些 ; 缓和 ; 降低 ; 安逸 ; 容易 ; 自在 ; 轻易 ; 不费劲 ; 舒适 ; 无忧无虑

perking 使振作 ; 打扮 ; 竖起 ; perk的现在分词

consumers 消费者 ; 顾客 ; 用户 ; consumer的复数

enthusiastic 热情的 ; 热心的 ; 热烈的 ; 满腔热忱的

Cubans 古巴人 ; Cuban的复数

rubbers 橡胶 ; 橡皮 ; 黑板擦 ; 多轮决胜负的比赛 ; rubber的复数

polishing 擦光 ; 磨光 ; 修改 ; 润饰 ; 润色 ; polish的现在分词

smuggling 走私 ; 私运 ; 偷运 ; smuggle的现在分词

rum 朗姆酒 ; 一杯朗姆酒 ; 奇特的 ; 古怪的

nightclubs 夜总会 ; nightclub的第三人称单数和复数


王不留(wbliu85)注:


万能的小气球


受到美国贸易制裁数十年,及中央集权经济模式功能不彰,古巴物质资源匮乏。


但是不论本国产或亚洲进口货,保险套数量相对充足,部分原因在于古巴注重性健康。


在政府补贴下,保险套价格便宜,1古巴比索(约新台币1.2元)可买一盒3个保险套。


古巴人说,除了避孕和预防性病以外,耐用、富延展性的保险套被拿来用在多种行业及娱乐用途。


如果一名游客来到古巴任意一个酿酒厂参观,你会看到酒厂里几千个酿酒瓶子上都套着避孕套。


酒厂主人说,生果发酵产生的气领会渐渐把避孕套顶起来。当避孕套不再膨胀,并有点儿萎缩的时分,就标志着酒酿好了……



废弃之后的“小气球”还可以被用来融化修补轮胎,在著名的古巴海湾,旅客出行租车的轮胎经常被蟹壳刺破,外地人便用融化的“小气球”修补轮胎,叫价10美圆。


古巴绝大部分渔民买不起船,便把本钱昂贵简直收费的避孕套绑在鱼钩上垂钓,鱼钩能随着避孕套漂泊很远,很多鱼就是靠这种奇葩的捕捞工具捕获的。



价廉物美的避孕套还被当成休闲娱乐的户外装备,比如在沙岸游泳时,可以当暂时的呼吸器,也可以用避孕套做暂时零钱包,不单轻便,还能防水。

您可以还会对下面的文章感兴趣

使用微信扫描二维码后

点击右上角发送给好友