lovelyromantic是什么意思(一对离婚夫妇时隔23年又走到一起)

A couple who split after 23 years of marriage have tied the knot again… 23 years later.

一对夫妇离婚23年后,再一次喜结连理。

Roz and Ian Ellis from Aberdeen have just got married for the second time, almost 50 years after their first wedding.

来自亚伯丁的罗兹和伊恩·埃利斯刚刚举办了他们的第二次婚礼,这距离他们的第一次婚礼已将近50年。

The couple met in Lanarkshire in Scotland in January 1967 and married a year later.

1967年1月,两人相遇于苏格兰的拉纳克郡,一年后,两人举办了婚礼。

However, after having three sons (Ian, Stewart and Ewan) and eight grandchildren, the couple divorced in 1991.

然而,这对夫妻在1991年选择了离婚,当时两人已经有3个儿子(伊恩、斯图尔特和伊万)和8个孙子了。

Both remarried - but remained friends - and two years ago they rekindled their romance after both their partners passed away.

之后尽管两人仍然是好朋友,但各自都开始了另一段婚姻。直到两年前他们的老伴都去世以后,两人之间重新燃起了爱火。

The couple married for the second time in Aberdeen on January 3, having reignited their relationship after attending their son Stewart’s wedding in 2013.

2013年,在参加了他们的儿子斯图尔特的婚礼之后,两人重归于好,今年1月3日,这对夫妇在亚伯丁举行了两人的第二次婚礼。

Roz, 66, a former medical secretary, described how she and former teacher Ian, 71, got back together.

罗兹(作为一名66岁的退休医务秘书)讲述了她如何与伊恩(退休教师)重新走到了一起。

“Our eldest Ian and his family live in Tasmania, so when they came over for Stewart’s wedding they stayed with Ian,” she said.

她讲到:“老伊恩和他的家人居住在塔斯马尼亚岛,所以当他们过来参加斯图尔特的婚礼时,伊恩也过来与他们一起住。”

“Ian and I saw a lot of each other while they were here, as I was always popping over to see the kids.

“他们在这儿住的时候我与伊恩见面很多,因为我经常去看望孩子们。”

“After Ian and the family went home, I just carried on popping over.

“当老伊恩一家人回家后,我还是经常去他们家看望他们。”

“We’d go out to the theatre, out for dinner, on holidays – and it sort of blossomed from there.

“我们假日的时候一起去剧院,一起出去吃饭——在那里我们重新找回浪漫。”

“We waited a while to tell people, but I think my son Ian had his suspicions at the wedding that there might be a spark between us again.”

“我们等了一段时间才告诉了其他人,但是我觉得我儿子伊恩可能在婚礼上就已经察觉了。”

At the second wedding, eldest son Ian was his father’s best man while son Stewart gave Roz away.

在第二次婚礼上,长子伊恩作为他父亲的伴郎,而斯图尔特则负责将罗兹交给老伊恩。

romantic是什么意思

Roz said: “Our first wedding was a big traditional affair, so we didn’t feel the need to do it again – we decided to keep it quite low-key with our family and friends.

罗兹说:“我们已经举行过一次非常传统且隆重的婚礼,所以我们认为没有必要再这样——最终决定在我们的家人和朋友之间低调的举行一次婚礼。”

“Everyone said it was such a lovely romantic story – I never thought we’d get married again, but I’m so happy that we did.

“每个人都说这是一个感人且浪漫的故事——我从来没有想过我们还能再结婚一次,但我非常高兴。”

“I kept my original wedding ring, so I used it again this time round – Ian hadn’t though, so maybe he’s not quite as sentimental as me!

“我一直保留着我的第一个结婚戒指,所以这一次它又派上了用场——然而伊恩的已经丢了,可能他感情没我那么细腻。”

“It’s like we’ve come full circle.”

“这感觉好像我们又回到了原点。”

您可以还会对下面的文章感兴趣

最新评论

  1. 真知灼见
    真知灼见
    发布于:2022-04-27 08:42:10 回复TA
    n, but I’m so happy that we did.“每个人都说这是一个感人且浪漫的故事——我从来没有想过我们还能再结婚一次,但我非常高兴。”“I kept my original w
  1. 陆志春杰
    陆志春杰
    发布于:2022-04-27 02:05:23 回复TA
    只要不触我底线,你怎样得瑟都行。

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

使用微信扫描二维码后

点击右上角发送给好友