说到最简单的水果词,很多人会想到苹果、香蕉orange(橙色)等等,不是因为它很简单,而是因为它用得太多,重复了太多次,以至于忘记。
事实上,英语中有一些非常简单的水果词。只要你会说汉语,你就会用英语发音。让我们看一看。
Kiwi
第一个出现的人是猕猴桃,这并不奇怪,但为什么叫猕猴桃呢?因为他们的英文名字是猕猴桃Kiwi水果)。
这不是猕猴桃吗?
只是人们很好奇。当他们看到一个奇怪的水果名字时,他们想试试。此外,许多人过去喜欢更具异国情调的名字,所以许多水果的名字,如“草莓”、“樱桃”应运而生。
那么chelizi到底是什么呢?答案是樱桃
樱桃
这不是樱桃吗?
不可能。叫chelizi是外国的。草莓根本不是梨,而是草莓。他的英文名字是strawberry。
strawberry
根据更具异国情调的中文名字,记住上述水果会容易得多吗?同样地,以下单词,包括意料之外的单词,也来自英语。如柠檬、百香果等。
lemon[柠檬]
等等,为什么柠檬不是宁梦?此外,lemon的首字母不是n,而是L。发生了什么事?n和我一样吗?
事实上,N和L是一样的。我们周围不是有很多人不区分N和l吗?如果你不相信,试试看,让你周围的人说这是真的那边那个穿蓝色耐克的女孩正在喝牛奶’。这很容易知道。
也就是说,在翻译中,没有绝对的字母对应关系。例如,我们都知道欧洲有一个国家叫波兰[英文名波兰],汉语拼音是[BoLAN]而不是[PoLAN]。理解这一点,西番莲的英语很容易理解。
西番莲
我一直认为这是一种纯中国水果。因其香味而被称为百香果。后来,当我看到这个英文名字时,我在网上查了一下,发现它来自一个外国,来源是南美洲,但现在中国南方有许多沿海省份,其中广西也被称为“百香果之乡”。
纯中国水果也传播到国外,比如荔枝。
注意英语,因为不是lizhi,而是lychee。
上述水果在汉语和英语中的发音相似,这可以帮助你记住如何用英语说它们。你不必担心自己记不起怎么写。毕竟,要写的场合仍然很少,但要说的场合却很多。你想说就说吧。所以记住发音很重要。
不仅水果,还有一些小吃在中文和英文中有相似的发音。例如:
山核桃[音译:碧根]
不,是的美洲山核桃你是吗?但听起来很土,不是吗碧根果听起来很陌生,或者很新奇。
到目前为止,Grant先生免费分享了这么多知识。你流口水了吗?
Grant希望你下次吃饭时能记住他们的英语。
最后,附上《牛津词典》中常见水果的图片供大家学习。
最新评论